While
translating some text from Norwegian to English, I was surprised to find the word "Starbucks" in the English translated text, because
Norway doesn't have any Starbucks locations. What was triggering the Starbucks connection was a reference to the
Kaffebrenneriet chain of cafes in Norway, which are ubiquitious in the
Oslo metro area. However, despite the obvious similarities to the US-based Starbucks,
Kaffebrenneriet is
not Starbucks and it's confusing for Google to translate it as such. It would be equally confusing to translate every reference to "
Milka" in a German-language text as "
Hershey's" in English.
No comments:
Post a Comment